DERS ADI

: GÖSTERGEBİLİM VE ANADİL ÖĞRETİMİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
DİL 5034 GÖSTERGEBİLİM VE ANADİL ÖĞRETİMİ SEÇMELİ 3 0 0 6

Dersi Veren Birim

Genel Dilbilim Yüksek Lisans

Dersin Düzeyi

Yüksek Lisans

Ders Koordinatörü

DOÇENT KAMİL İŞERİ

Dersi Alan Birimler

Genel Dilbilim Yüksek Lisans

Dersin Amacı

Anadili öğretiminde göstergebilimin sunduğu olanakları kullanarak belirlenen amaç ve kazanımların edinilmesini sağlamak.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Sözel ve görsel metin kavramların ne olduğunu tanıyabilme.
2   Gösterge-anlam ilişkisini açıklayabilme.
3   Tümce üstü yapıları kavrama ve yorumlama.
4   Anadili öğretiminde farklı türde kodlanan metinleri kavrama.
5   Semiyoloji, semiyotik kavramlarını açıklama.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Göstergebilimin tanımı, amacı, kapsamı ve genel açıklamalar Göstergebilimin ile dil öğretiminin bağlantısı
2 Dil öğretimi alanında göstergebilim kaynaklı terim ve kavramlar Semiyoloji ve semiyotik kavramlarının açıklanması
3 Göstergebilimin yan alanları
4 Göstergebilim ve sözel metinler
5 Göstergebilim ve görsel metinler
6 Göstergebilim ve kültür
7 Göstergebilim açısından sözel ve görsel metin çözümleme araçları
8 Konuların gözden geçirilmesi ve genel tekrar
9 Anadili öğretiminin boyutları
10 Anlatı dilbilgisi ve anadili öğretimi
11 Anlatı sözdizimi ve dilbilgisi öğretimi
12 Anadili öğretiminde göstergebilim uygulama çalışmaları
13 Anadili öğretiminde göstergebilim uygulama çalışmaları
14 Genel Değerlendirme

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Benveniste, E. (1995). Genel Dilbilim Sorunları (çev. Erdim Öztokat), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
Courtes, J. (1995). Du Lisible au Visible: initiation à la sémiotique du texte et de l image, Bruxelles: De Boeck-Université.
D Entrevernes, G. (1988). Analyse Sémiotique des Textes. Lyon: Presses Univesitaires.
Erkman-Akerson, F. (2007). Göstergebilime Giriş. İstanbul: Multilingual.
Floch, J.-M. (1985). Mais Qu est donc que la Sémiotique . Le Français dans le Monde. no: 197, Paris: Hachette, s. 44-47.
Greimas, A.-J. (1983). Du Sens II: Essais Sémiotiques. Paris: Edition du Seuil.
______ . (1966). Sémantique Structurale: Recherche de Méthode. Paris: Publications de Larousse.
Greimas, A.-J. vd. (1979) İntroduction à l Analyse du Discours en Sciences Sociales. Paris: Classiques Hachette.
Greimas, A.-J. et Courtés, J. (1986). Sémiotique, Dictionnaire Raisonné de la Théorie du Langage II. Paris: Classiques Hachette.
______ . (1979). Sémiotique, Dictionnaire Raisonné de la Théorie du Langage I. Paris: Classiques Hachette.
Günay, V.-D. (2007). Metin Bilgisi. İstanbul: Multilingual.
______ . (2002). Göstergebilim Yazıları. İstanbul: Multilingual.
İşeri, K. (2002). Türkçe Ders Kitaplarındaki Metinlerin İlköğretim Programına Uygunluğunun İncelenmesi: Göstergebilimsel Bir Betimleme. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Anabilim Dalı (Yayımlanmamış Doktora Tezi).
______ . (2000). Yolcu ile Yılan Adlı Masalın Göstergebilimsel Çözümlemesi. Ana Dili Dergisi. İzmir: TÖMER Yayınları. sayı:18, s. 12-27.
______ . (1996). Analyse Sémiotique d un Conte de Maupassant: La Ficelle. Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalı (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi).
Kaş, A. (1981). Sinagrit Babayı Okumaya Çalışmak: Göstergebilimsel Bir Çözümleme Denemesi. FDE Dergisi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları. Sayı: 8, s. 56-74.
Kıran, A. (1998). Günümüzde Yazınsal Göstergebilim. Mersin: XII. Dilbilim Kurultayı Bildirileri (Günümüz Fransız Göstergebilimi ve Uygulama Alanları Yuvarlak Masa Toplantısı). s.237-248.
Kıran, Z. ve Kıran, A. (2007). Yazınsal Okuma Süreçleri (3. baskı), Ankara: Seçkin Yayınları.
______ . (2006). Dilbilime Giriş (3. baskı), Ankara: Seçkin Yayınları.
Rifat, M. (1996). Göstergebilimcinin Kitabı. İstanbul: Düzlem Yayınları.
______ . (1993). Homo Semioticus. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
______ . (1980). Genel Göstergebilim İlkeleri: Gösterge Dizgelerinin Üretim Süreci. Dilbilim V. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Fransızca Bölümü Yayını. s.101-111.
Saussure, F. De. (1985). Genel Dilbilim Dersleri. Ankara: Birey ve Toplum Yayınları.
Uçan, H. (2002). Yazınsal Eleştiri ve Göstergebilim. İstanbul: Perşembe Kitapları.
Vardar, B. (1988). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Abece Yayınları.
Yücel, T. (1999). Yapısalcılık (2.baskı). İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
______ . (1998). Söylemlerin İçinden. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

1. Konu ile ilgili sunum
2. Örneklerle anlatım/ tartışma
3. Soru-Cevap
4. Keşfederek öğrenme
5. Proje hazırlama

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 ARS ARASINAV
2 YYS YARIYIL SONU SINAVI
3 YYBN YARIYIL SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.40 + YYS* 0.60
4 BUT BÜTÜNLEME
5 BUTBN BÜTÜNLEME SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.40 + BUT* 0.60


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

1. ÖÇ 1-5: Ara sınav ve finalde hazırlanacak olan makaleler üzerinde değerlendirilecektir.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslerin %80 ine katılım zorunludur.
2. Ara sınav, ödev ve final faaliyetlerine katılma, değerlendirmede dikkate alınacaktır.
3. Ara sınav, ödev ve final sınavında kopya ve aşırma (intihal) girişimleri 0 (sıfır) olarak değerlendirilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

Edebiyat Fakültesi C Blok C-157

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

Pazartesi 09:00-12:00

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 3 42
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 14 2 28
Vize Sınavına Hazırlık 1 15 15
Final Sınavına Hazırlık 1 20 20
Ödev Hazırlama 1 20 20
Sunum Hazırlama 1 20 20
Final Sınavı 1 3 3
Vize Sınavı 1 3 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 151

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13
ÖK.123112555
ÖK.223112555
ÖK.33311555
ÖK.41111555533
ÖK.533112555