Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Translation and Interpreting(Turkish-German-English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
INSTRUCTOR AHMET OLGUN |
Offered to |
Translation and Interpreting |
Course Objective |
This course aims to enhance skills of students to comprehend, express and interpret written sources in various text types and have students acquire reading skills for translation purpose. It is also a preparation course for interpreting courses such as sight translation. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
1. Kormann, Hilmar und Hilde: Zur Diskussion gestellt. Sachtexte und Belletristik mit Fragen und Übungen zu den Texten. Hueber, 1998 |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
1. Learning Outcomes 1-5 will be assessed as per 30% homework assignments and participation; |
Language of Instruction |
German |
Course Policies and Rules |
1. 70 % class attendance is required. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
To be announced. |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|