COURSE UNIT TITLE

: INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRANSLATORS

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
IMT 2004 INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRANSLATORS COMPULSORY 3 0 0 6

Offered By

Department of Translation and Interpreting Studies (English)

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

PROFESSOR NAFIZE SIBEL GÜZEL

Offered to

Department of Translation and Interpreting Studies (English)

Course Objective

The aim of this course is to provide students with general computer skills required for their future-profession and improve their skills of using technology as an aiding tool in translation.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Define basic components of machine translation
2   Use translation memories in an effective way
3   Implement the knowledge they acquired on translation process and stages
4   Learn how to manage translation projects and will be able to fulfill the duties included in a Project
5   Compare traditional translation and computer-aided translation methods

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 Translation and Technology: translation technologies
3 Search Engines, internet and translation
4 Operating systems, online references
5 Translation memories
6 Google Translator Toolkit I
7 Google Translator Toolkit II
8 Midterm
9 SDL Trados Software
10 SDL Trados Software Translation Practice
11 Termbase management
12 Transferring translation memories, matching processes
13 Project reports
14 SDL Trados Practice

Recomended or Required Reading

1. Austermühl, Frank. Electronic Tools for Translators.2001.
2. Bowker, Lynne. Computer Aided Translation: An Introduction. 2002.
3. O Hagan, Minako and David Ashworth. Translation-mediated Communication in a Digital World. 2002.
4. Şahin, Mehmet. Çeviri ve Teknoloji. 2013.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Face-to-face and interactive courses.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 ASG ASSIGNMENT
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 +ASG * 0.30 + FIN * 0.40
5 RST RESIT
6 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + ASG * 0.30 +FCG * 0.40


*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable.

Further Notes About Assessment Methods

Yok

Assessment Criteria

Assessment will be based on assignments and participation (20%), mid-term (40%) and final exam (40%).

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

1. Attendance is obligatory.
2. Homeworks should be handed over on due time.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparations before/after weekly lectures 13 4 52
Preparation for midterm exam 1 4 4
Preparation for final exam 1 4 4
Preparing assignments 6 6 36
Final 1 2 2
Midterm 1 2 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 139

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.135555
LO.235555
LO.335555
LO.435555
LO.535555