DERS ADI

: KARŞILAŞTIRMALI METİNBİLİMİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
KAR 5025 KARŞILAŞTIRMALI METİNBİLİMİ SEÇMELİ 3 0 0 7

Dersi Veren Birim

Karşılaştırmalı Edebiyat Yüksek Lisans

Dersin Düzeyi

Yüksek Lisans

Ders Koordinatörü

DOÇENT HÜLYA KAYA

Dersi Alan Birimler

Karşılaştırmalı Edebiyat Yüksek Lisans

Dersin Amacı

Karşılaştırmalı Metinbilimi dersinin amacı, öğrencilere metinlerin mikro düzleminde yüzey ve derin yapılarına ait yapısal ve işlevsel unsurları analiz ve yorumlama becerisi kazandırmak; makro düzleminde ise söylem düzleminde çeşitli kültürlere ait metinlerin gelenekleri arasındaki fark ve benzerlikleri ayırt etmelerini sağlayacak bilgi ve becerileri kazandırmaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Metinlerin farklı disiplinlere göre sınıflandırılmasını ayırt eder
2   Metinlerin yapısal ve işlevsel unsurlarını çözümler
3   Metinlerin üstyapılarını karşılaştırır
4   Metin çözümlemede kullanılan temel dilbilimsel, çeviribilimsel, kültürbilimsel yaklaşımlara ilişkin bilgisini kullanır
5   Metinlere karşılaştırmalı söylem analizi uygular

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Metinbilimi sorunsalları ve araştırma alanları
2 De Beaugrande ve Dressler in metinsellik kriterleri
3 Farklı disiplinlere göre metin sınıflandırmaları
4 Farklı disiplinlere göre metin işlevleri
5 Metinlerde fiziksel ve dilsel bağlam
6 Mikro yapılar
7 Makro yapılar
8 Dil-kültür ilişkisi
9 Metin-içi ilişkiler ve gösterimler
10 Metinlerin retorik yapıları
11 İletişim sistemi olarak metin: söylem etkenleri
12 Metin karşılaştırma yöntemleri: dilbilimsel yaklaşımlar
13 Metin karşılaştırma yöntemleri: çeviribilimsel yaklaşımlar
14 Metin karşılaştırma yöntemleri: kültürbilimsel yaklaşımlar

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Ders Kitabı:
Hartmann, R.R.K. (1980). Contrastive Textology: Comparative Discourse Analysis in Applied Linguistics, Heidelberg: Groos.
Yardımcı Ders Kitapları:
Van Dijk, Teun A. 1980. Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung. Tübingen: Niemeyer.
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun & al. (yay.). 2003. Textologie und Translation. Tübingen: Narr.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Etkinlikler ayrıntılı olarak Değerlendirme Yöntemleri ve İş Yükü Hesaplaması bölümünde verilmiştir.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 ARS ARASINAV
2 YYC YARIYIL İÇİ ÇALIŞMA
3 YYS YARIYIL SONU SINAVI
4 YSBN YIL SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.20 + YYC * 0.30 + YSS* 0.50
5 BUT BÜTÜNLEME
6 BUTBN BÜTÜNLEME SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.20 + YYC * 0.30 + BUT* 0.50


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Öğrencilere dönem başında duyurulacaktır.

Değerlendirme Kriteri

Öğrencilere dönem başında duyurulacaktır.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslerin %70ine devam zorunludur.
2. Her türlü intihal girişimi ve fiili disiplin cezasıyla sonuçlanır.
3. Öğrencilerin dersten önce ilgili materyali okuması ve sınıf içi tartışmalara katılması beklenmektedir.
4. Öğrenciler öğretim üyesince dağıtılan konularda sunumlar yapacaklardır.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

Tel: 0232 3018611 e-mail: hulya.kaya@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

Öğrencilere dönem başında duyurulacaktır.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 3 42
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 14 5 70
Vize Sınavına Hazırlık 1 15 15
Final Sınavına Hazırlık 1 20 20
Ödev Hazırlama 1 15 15
Sunum Hazırlama 1 15 15
Final Sınavı 1 2 2
Vize Sınavı 1 2 2
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 181

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12
ÖK.14
ÖK.24
ÖK.34
ÖK.44
ÖK.55