DERS ADI

: BATI DİLLERİNDE KUR'AN TERCÜMELERİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
TİT 5012 BATI DİLLERİNDE KUR'AN TERCÜMELERİ SEÇMELİ 2 0 0 5

Dersi Veren Birim

Tefsir Yüksek Lisans

Dersin Düzeyi

Yüksek Lisans

Ders Koordinatörü

Dersi Alan Birimler

Tefsir Yüksek Lisans

Dersin Amacı

İslam kültürü ile Batı kültürü arasındaki ilişkiler İslamî erken dönemden beri devam etmektedir. Son zamanlarda Batı ile yakın ilişkiler kurulması, karşılıklı ilgiyi artırmıştır. Batılılar İslam toplumunu Kur'an üzerinden anlamak istediğinden On ikinci yüzyılın ortasından bu yana Kur'an'ı kendi dillerine çevirmişlerdir. Batı toplumlarının tarihi süreçte hakkımızdaki yargıları, düşünceleri bu çeviri ve yorumlarda bulunmaktadır. Öğrencilerin bunları bilmesi, kendilerine motive gücü verecek, kültürler arası yargıları da öğrenmiş olacaklardır. Ayrıca Kur'an'ın Batılı çevirmenlerini, yorumcularını, yorum yöntemlerini, ilkelerini ve yorum türlerini tanıyacaklardır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Ortaçağdaki Batı'nın yargılarını, yorumlarını, anlatma ve kavratma,
2   Batı'daki Kur'an çevirilerinin, yorumlarının değerlendirmelerinin temel ilkeleri kavratma,
3   Kur'ân'ın anlaşılmasında ve yorumlanmasında tarih boyunca süregelen Batılı gelenekleri, modern dönemde yapılan yeni çalışmaları karşılaştırarak anlaşılmasını sağlar,
4   Batı'da ön yargısız yapılan Kur'an çalışmalarının farkına varmak,
5   Batı'da yazılmış Kur'an reddiyelerinin gerekçelerini öğrenerek onlara karşı fikirler üretmek,

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Batılı kavramının anlamı ve dinler arası ilişkiler,
2 Batı'da Kur'an çevirisinin ortaya çıkışını hazırlayan sebepler ,
3 Latince Tercümelerin Dini ve Tarihi Sebepleri,
4 Benediktin Tarikatı ve Petrus Venerabilis
5 Orta çağda ilk çeviri örnekleri,
6 Kur'an araştırmalarının başlaması ve Martin Luther `in etkisi,
7 Kur'an'ın ilk Almanca çevirileri,
8 Kur'an'ın ilk Fransızca çevirileri,
9 Kur'an'ın ilk İngilizce çevirileri
10 Yirminci Yüzyıl Kur'an çevirileri
11 Müslümanların Batı dillerine ilk çevirileri
12 Çağdaş Kur'an çevirileri,
13 Kur ân Bibliyografyaları,
14 Genel Değerlendirme

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1- Ignaz Goldziher, İslam Tefsir Ekolleri, Çeviri: Mustafa İslamoğlu, İstanbul, 1997,
2- Hans Zirker, Der Koran, Zugenge und Lesarten, Darmstadt,1999,
3- Rudi Paret, Mohammed und der Koran, Stuttgart, 2008,
4- Rudi Paret, Kur'an Üzerine ve İslam Sembolizmi Çeviri: Hüseyin Yaşar, İstanbul, 2012,
5- Hüseyin Yaşar, Kur'an'da Anlamı Kapalı Ayetler, İstanbul,1997,
6- Hüseyin Yaşar, Avrupa'nın Kur'an Algısı, İstanbul, 2010,
7- Hüseyin Yaşar, Alman Oryantalizminde Kur'an'a Bakış, İstanbul, 2010,
8- Hüseyin Yaşar, Hıristiyan Dünyasında Kur'an Karşıtı Söylemin Tarihsel Kökleri, İstanbul, 2010,
9- Hüseyin YAŞAR, Aydınlanma Döneminde Batı'da Kur'an Algısı (I) ,D.E.Ü.İlâhiyat Fakültesi Dergisi, Sayı: XXIV, İzmir 2006,
10- Hüseyin YAŞAR, Aydınlanma Döneminde Batı'da Kur'an Algısı (II) ,D.E.Ü.İlâhiyat Fakültesi Dergisi, Sayı: XXV, İzmir 2007.
11- Tilman Nagel, Der Koran Einführung Texte Erlaeterungen, München, 2002,
12- F. Buhl, Kur'an, M.E. İslam Ansiklopedisi, VII, İstanbul, 1967.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Metin okuma, açıklama, soru ve cevap.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 ARS ARASINAV
2 YYC YARIYIL İÇİ ÇALIŞMA
3 YYS YARIYIL SONU SINAVI
4 YYBN YARIYIL SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC* 0.20 + YYS* 0.50
5 BUT BÜTÜNLEME
6 BUTBN BÜTÜNLEME SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC* 0.20 + BUT* 0.50


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

Öğrencilerin başarısı ara sınav, yarıyıl çalışması ve yarıyıl sonu sınavı performansına göre değerlendirilir.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

: huseyin.yasar@deu.edu.tr /dr_hyasar@hotmail.com

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

Cuma 15:00 -17:00

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 2 28
Vize Sınavına Hazırlık 1 6 6
Final Sınavına Hazırlık 1 12 12
Ödev Hazırlama 2 12 24
Sunum Hazırlama 2 6 12
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 14 3 42
Vize Sınavı 1 1 1
Final Sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 126

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10
ÖK.14
ÖK.24
ÖK.34
ÖK.44
ÖK.54