DERS ADI

: İNG.-TÜRK. İLERİ ARDIL ÇEVİRİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
MUT 3054 İNG.-TÜRK. İLERİ ARDIL ÇEVİRİ SEÇMELİ 2 1 0 5

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (Türkçe-Almanca-İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DR.ÖĞR.ÜYESİ ŞEYDA ERASLAN

Dersi Alan Birimler

Mütercim - Tercümanlık (Türkçe-Almanca-İngilizce)
Mütercim - Tercümanlık (İÖ) (Türkçe-Almanca-İngilizce)

Dersin Amacı

Dersin amacı Ardıl Çeviri I de temel becerileri öğrenen öğrencilere daha ileri seviyede ardıl çeviri becerileri katmak, mümkün olduğunca fazla alıştırma ile bu uygulamayı zorlanmadan yapabilir hale gelmelerini sağlamaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Ardıl çeviri tekniklerini uygulamayla pekiştirebilir
2   Bir çeviriyi ve çevirmeni objektif olarak değerlendirebilir
3   Beden dilini etkili kullanabilir
4   Hem İngilizceyi hem Türkçeyi doğru ses tonu ve vurguyla konuşabilir
5   Ardıl çeviri için ön hazırlık ve terim çalışması yapabilir
6   Seyirciye rahatlıkla hitap edebilir

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Ardıl çeviri I de öğrenilen beceri ve ilkelerin gözden geçirilmesi
2 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: AB-Türkiye Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
3 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Hukuk 1 Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
4 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Hukuk 2 Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
5 Sınıf içi uygulama: mülakatlar Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
6 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Tıp 1 Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
7 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Tıp 2 Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
8 Ara sınav Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
9 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Gıda Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
10 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Mühendislik Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
11 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Kimya Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
12 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Diplomasi Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
13 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Bankacılık Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.
14 Sınıf içi uygulama. Konuşma konusu: Arkeoloji Öğrenci konuyla ilgili kaynaklara hazırlıklı gelecektir.

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Dersin kaynakları
- Wadensjö, Cecilia. 1998 Interpreting as Interaction. London: Longman.
Roy, Cynthia B. 2000 Interpreting as a Discourse Process. New York & Oxford: Oxford University Press.
- Ficchi, Velia. Learning consecutive interpretation: An empirical study and an autonomous approach.
- Cheng, Y.P. 1994. Consecutive Interpretation: How to Use Your Symbols Intelligently , in Translation and interpreting: bridging East and West : Selected Conference Papers. Ed Richard K. Seymour, Ching-chih Liu.
2. Ders Materyali
- Çeviride kullanılacak seminerlerin konularıyla ilgili muhtelif metinler
- Sözlükler, referans siteler vs. dahil olmak üzere muhtelif çevrim içi kaynaklar
- Konuşma metinleri/transkripsiyonları

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

1. Dersler
Uygulamalı bir derstir; yüzyüze ve interaktif işlenir.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 OD Ödev/DerseKatılım/Uyg
3 FN Final
4 BNS BNS VZ * 0.30 + OD * 0.40 + FN * 0.30
5 BUT Bütünleme Notu
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + OD * 0.40 + BUT * 0.30


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar


Değerlendirme Kriteri

1. Öğrenci katılımından elde edilecek puan, (i) derslere hazırlıklı olarak geldiğini uygulamada göstermesine, (ii) öğrencinin ders esnasında öğretim üyesi tarafından sorulan sorulara verdiği yanıtların kalitesine ve (iii) yapıcı bir öğrenim ortamının yaratılması için öğrencinin sağladığı katkıya bağlı olacaktır.
2. İki not arasındaki sınırda olan notlar için iyi bir katılım, notunuzu bir üst düzeye taşıyacaktır.

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1.Derslere katılım zorunludur.
2. Öğrencilerin derse hazırlıklı gelmeleri gerekmektedir.
3. Derse katılmamış olmak ev ödevinin geç teslim edilmesi için geçerli bir mazeret olarak değerlendirilmeyecektir.
4. Öğrencilerin bu ders için kendi CD lerini veya kayıt cihazlarını temin etmeleri gerekmektedir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

Öğr. Gör. Dr. Şeyda Eraslan

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 1 13
Uygulama 13 2 26
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 3 39
Ödev Hazırlama 5 5 25
Sunum Hazırlama 1 5 5
Vize Sınavına Hazırlık 1 6 6
Final Sınavına Hazırlık 1 6 6
Final Sınavı 1 3 3
Vize Sınavı 1 3 3
Diğer Kısa Sınav 0 0 0
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 126

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14PK.15
ÖK.1432355434333
ÖK.222355124334
ÖK.33331433
ÖK.4451344323434
ÖK.541223112525443
ÖK.625241