DERS ADI

: ALM.-TÜRK. TİCARET METİNLERİ ÇEVİRİSİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
MUT 2016 ALM.-TÜRK. TİCARET METİNLERİ ÇEVİRİSİ SEÇMELİ 2 1 0 4

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (Türkçe-Almanca-İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

Dersi Alan Birimler

Mütercim - Tercümanlık (Türkçe-Almanca-İngilizce)
Mütercim - Tercümanlık (İÖ) (Türkçe-Almanca-İngilizce)

Dersin Amacı

Dersin amacı; öğrencilerin ekonomi alanındaki terminolojiye aşina olmalarını sağlamak, çeviri alıştırmalarıyla bu alandaki metinlerin yapısını incelemektir. Ekonomi, yönetim, bankacılık, ticaret, sigortacılık ve iş hukuku alanlarında çeviri uygulamaları yapılır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Öğrenci Ticarete yönelik içerikleri açıklar;
2   Ekonomi, yönetim, bankacılık, ticaret, sigortacılık ve iş hukuku alanlarını ve temel düzeyde terminolojisini tanır ve uygular;
3   Öğrenci Türk ve Alman ticaretini tanır ve arasındaki benzer ve farklı yönleri genel olarak tanımlar;
4   Öğrenci ticari alanda bilgi erişim araçlarından, teknolojinin en ileri olanaklarından yararlanma, bilgi kaynaklarını toplama, değerlendirme ve kullanmayı öğrenir ;
5   Öğrenci ticari konularda üretilen metinlerin çevirmeyi, düzeltmeyi ve işverene sunulacak hale getirmeyi öğrenir.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Giriş ve tanıtım dersi
2 Ticaret alanlarında çeviri uygulamaları
3 Ticaret alanlarında çeviri uygulamaları
4 Bankacılık alanlarında çeviri uygulamaları
5 Bankacılık alanlarında çeviri uygulamaları
6 Sigortacılık alanlarında çeviri uygulamaları
7 Ekonomi alanlarında çeviri uygulamaları
8 Ara sınav
9 Ekonomi alanlarında çeviri uygulamaları
10 Yönetim alanlarında çeviri uygulamaları
11 İş hukuku alanlarında çeviri uygulamaları
12 İş hukuku alanlarında çeviri uygulamaları
13 İş hukuku alanlarında çeviri uygulamaları
14 Genel Değerlendirme

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Kıygı, Nazım (1995), Almanca Türkçe İktisat ve Ticaret Terimleri Sözlüğü, abc yayınları.
2. Wierichs, Günter: Gabler Kompakt Lexikon: Bank und Börse (2001). Gabler Verlag.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

1. Dersler
2. Tartışma
3. Sunum & ödevler
4. Soru-yanıt

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 UYG Uygulama
2 VZ Vize
3 FN Final
4 BNS BNS UYG * 0.20 + VZ * 0.40 + FN * 0.40
5 BUT Bütünleme Notu
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu UYG * 0.20 + VZ * 0.40 + BUT * 0.40


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

1. Sınavlar

1. Ara Sınavlar (% 40)

Final Sınavı (% 40 )

2. Ev Ödevleri ve Katılım (% 20)

Değerlendirme Kriteri

ÖÇ 1-3: Yukarıda belirtilen oranlarda ödev, katılım ile ara sınav ve finalde sorulacak sorular ile değerlendirilecektir.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslerin %70 ine katılım zorunludur.
2. Her türlü intihal girişimi ve fiili disiplin cezasıyla sonuçlanır.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

İlan Edilecektir.

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 2 26
Uygulama 13 1 13
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 2 26
Vize Sınavına Hazırlık 2 6 12
Final Sınavına Hazırlık 1 14 14
Sunum Hazırlama 1 6 6
Final Sınavı 1 1,5 2
Vize Sınavı 2 1,5 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 102

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14PK.15
ÖK.155555345
ÖK.255553555345
ÖK.355553555345
ÖK.4555545
ÖK.555555555545