DERS ADI

: TEKNİK ÇEVİRİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
IMT 2001 TEKNİK ÇEVİRİ ZORUNLU 3 0 0 6

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

PROFESÖR NAFİZE SİBEL GÜZEL

Dersi Alan Birimler

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Amacı

Dersin amacı, öğrencilerin teknik ve bilimsel metinleri okuyup anlayabilmeleri ve çevirebilmelerinin sağlanmasıdır. Öğrencilerin bilim (matematik, fizik, tıp, biyoloji, kimya, vb), teknoloji ve teknik alanlardaki (kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, vb) metinlerin terminoloji ve biçem özelliklerini tanımaları ve hedef dile aktarmaları hedeflenmektedir.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Bilimsel ve teknik alanlarda yazılmış metinleri terminoloji ve metin düzeyinde analiz edebilecektir.
2   Bilimsel ve teknik metinleri terminoloji düzeyinde bir dilden başka bir dile aktarabilecektir.
3   Bilimsel ve teknik metinleri tür (genre) düzeyinde bir dilden başka bir dile aktarabilecektir.
4   Bilimsel ve teknik metinlerde karşılaştığı terminoloji sorunları karşısında çözüm üretebilecektir
5   Bilimsel ve teknik metinlerde karşılaştığı terminoloji sorunlarında hangi çevrimiçi ve basılı kaynakları kullanma konusunda karar verebilecektir.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Giriş
2 Bilimsel ve teknik metinlerin metinsel özelliklerine genel bir bakış.
3 Teknik ve bilimsel çeviri özelliklerinin tartışılması
4 Teknik ve bilimsel çeviride kalitenin ölçümü
5 Çeviri uygulaması: kullanım kılavuzu (cep telefonu, yazıcı, ev aletleri, vs) Çevrilmek üzere verilmiş teknik metin örnekleri (kullanım kılavuzu)
6 I. Arasınav
7 Çeviri uygulaması: güvenlik uyarıları (elektrikli aletler) Çevrilmek üzere verilmiş teknik metin örnekleri (elektrikli aletler)
8 Gökbilim metinlerinin çevirisi (haber metinleri, makale özeti) Okunmak üzere Türkçe paralel metin örnekleri ve İngilizceye çevrilmek üzere gökbilim haber metinleri ve makale özetleri
9 Fizik/Kimya metinlerinin çevirisi (ders kitabı örnekleri, makale özeti) Çevrilmek üzere fizik konulu ders kitabı bölümleri ve makale özetleri
10 Mühendislik metinlerinin İngilizceden Türkçeye çevirisi (betimsel metin örnekleri, makale özeti) Çevrilmek üzere mühendislik konulu betimsel metinler ve makale özetleri
11 Mühendislik metinlerinin Türkçeden İngilizceye çevirisi (betimsel metin örnekleri, makale özeti) Çevrilmek üzere mühendislik konulu betimsel metinler ve makale özetleri
12 II. Arasınav
13 Tıp metinlerinin İngilizceden Türkçeye çevirisi (betimsel metin örnekleri, makale özeti)
14 Eczacılık metinlerinin İngilizceden Türkçeye ve (betimsel metin örnekleri, makale özeti)

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Wright & Leland (ed.) (1994) Scientific and Technical Translation.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Dersler
Hem kuramsal hem de uygulama içermektedir. Yüzyüze ve interaktif şekilde yapılacaktır.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 ODV Ödev
3 FN Final
4 BNS BNS VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + FN * 0.40
5 BUT Bütünleme Notu
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + BUT * 0.40


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Dönemde iki yazılı arasınav ve bir yazılı final sınavı yapılacaktır. Öğrencilere sınıfiçinde beraber kontrol edilecek haftalık çeviri uygulamaları verilecektir. Ayrıca öğrencilere teknik ve bilimsel metinlerin çevirileri ile ilgili okuma metinleri verilecektir. Öğrencilerden metinleri okumaları ve sınıfiçi tartışmalara katılmaları beklenecektir. Öğrenciler bireysel olarak araştırma ve uygulamaya yönelik iki ödev hazırlayıp teslim edeceklerdir.

Değerlendirme Kriteri

1. İki yazılı arasınav ve bir yazılı final sınavı yapılacaktır.
2. Öğrencilere sınıfiçi kontrol edilen haftalık çeviri uygulamaları verilecektir.
3. Öğrencilere çeviri kavramları ve kuramsal temel bilgileri içeren okuma metinleri verilecektir. Öğrencilerden metinleri okumaları ve sınıfiçi tartışmalara katılmaları beklenecektir. Öğrenciler ayrıca bireysel olarak araştırmaya yönelik iki ödev hazırlayıp teslim edeceklerdir

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslere katılım zorunludur.
2. Her türlü intihal girişimi ve fiili disiplin cezası ile sonuçlanır.
3. Ödevlerin zamanında teslimi gerekmektedir. Derse katılmamış olmak ev ödevinin geç teslim edilmesi için geçerli bir mazeret olarak değerlendirilmeyecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

İlan Edilecektir.

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 12 3 36
Vize Sınavına Hazırlık 2 10 20
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 12 3 36
Final Sınavına Hazırlık 1 15 15
Ödev Hazırlama 2 12 24
Final Sınavı 1 3 3
Vize Sınavı 2 3 6
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 140

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.1544524453
ÖK.2544425354
ÖK.3545555
ÖK.455555
ÖK.545555