COURSE UNIT TITLE

: ENGLISH-TURKISH TRANSLATION

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
ELECTIVE

Offered By

Linguistics

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

INSTRUCTOR MELTEM SARGIN

Offered to

Course Objective

This course aims to emphasize the parallel structures between English and Turkish from phrase to sentence and text with a syntactic view and to show how these structures are translated from English to Turkish; moreover, to teach the vocabulary and structures frequently used in scientific texts.



Learning Outcomes of the Course Unit

1   Learning the vocabulary and structures frequently used in scientific texts
2   Being able to translate complex sentences easily from English to Turkish
3   Developing reading and writing skills in English

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Language of the media and LGP texts
2 Translation of advertising texts
3 Translation of authorisation of signature documents
4 1. Distinguishing nominal sentences from verbal sentences 11. Translating texts (paragraph)
5 2. Translating noun phrases from English to Turkish 12. Translating texts (paragraph)
6 3. Translating passive sentences into Turkish 13. Translating texts (article)
7 4. Translating noun clauses (that noun clauses) 14. Translating texts (article)
8 5. Translating noun clauses (with other pronouns)
9 6. Translating adjective clauses (that, who, which)
10 7. Translating adjective clauses (whose, where, when)
11 8. Translating adverbial clauses
12 9. Translating adverbial clauses (continue)
13 10. Translating participles into Turkish

Recomended or Required Reading

1. Barnes-Svarney, Patricia (1995) The New York Public Library Science Desk Reference. New York: A Stonesong Press Book.
2. Kocaman, Ahmet & Boztaş, Ismail (2008) Ingilizce Çeviri Kılavuzu. Istanbul: Siyasal Yayınevi.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

1. Presentation
2. Exercises/Activities
3. Translation of texts



Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 FIN FINAL EXAM
3 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + FIN * 0.60
4 RST RESIT
5 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + RST * 0.60

Further Notes About Assessment Methods

1- Mid-term exam
2- Final exam

Assessment Criteria

1. Learning outcomes 1-5 will be evaluated through mid-term and final examinations.

Language of Instruction

Turkish

Course Policies and Rules

1- Class attendance of 70% is obligatory.
2- Absence from classes will not be considered as an excuse for the late submission of assignments/projects.
3- Copying and plagiarising in assignments and during exams will be evaluated with a 0 (zero) grade.

Contact Details for the Lecturer(s)

burcu.karaman@deu.edu.tr

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 2 26
Tutorials 13 1 13
Preparation before/after weekly lectures 12 2 24
Preparation for Mid-term Exam 1 12 12
Preparation for Final Exam 1 14 14
Other (please indicate) 1 26 26
Final 1 1,5 2
Mid-term 1 1,5 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 119

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.15
LO.25
LO.35