DERS ADI

: METİN YAZARLIĞI VE ÇEVİRİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
CEV 6007 METİN YAZARLIĞI VE ÇEVİRİ SEÇMELİ 3 0 0 10

Dersi Veren Birim

Çeviribilim Doktora

Dersin Düzeyi

Doktora

Ders Koordinatörü

PROFESÖR NAFİZE SİBEL GÜZEL

Dersi Alan Birimler

Çeviribilim Doktora

Dersin Amacı

Bu ders farklı mesleklerde yer alan yazılı belge çevirmenliği ile ilgilenir. Yazılı basın metinleri, internet metinleri, iş raporları gibi alanlarda metin yazma, çevirme, yorumlama etkinlikleri ve teknolojinin yazma ve yayınlama aracı olarak kullanılması öğretilecektir. Örgütsel yönetim, medya yazarlığı, internet yazarlığı, insan kaynakları ve iş dünyası ile ilgili yazma becerileri öğretilecektir.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Öğrenciler çeşitli meslek alanlarından metin çevirileri yapmayı
2   Öğrenciler başkaları tarafından yazılmış belgeleri analiz etmeyi ve değerlendirmeyi
3   Öğrenciler mesleki belgeleri çevirmede Avrupa Komisyonu standardına ulaşan çeviriler yapmayı
4   Öğrenciler bilgi teknolojilerini kullanarak çeviriler yapmayı öğrenmiş olacaklar.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Introduction to written discourse
2 Types of Professional writing
3 Writing press releases for the media
4 Writing press releases for the media
5 Writing for the web
6 Writing for the web
7 Writing business reports
8 Writing business reports
9 writing for organisational management, taking minutes
10 writing for organisational management, taking minutes
11 Writing for human resources
12 Writing for human resources
13 the use of technology
14 Summary and evaluation of the term

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Bax, S. 2011. Discourse and genre: analysing language in context. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Bhatia, V. 2004. Worlds of written discourse. London and New York: Continuum.
Gutmann, J. 2013. Taking minutes of meetings. 3rd edition. London, Philadelphia and New Delhi: Kogan Page Limited.
Jacobs, G. 1999.Preformulating the news: an analysis of the metapragmatics of press releases Amsterdam: John Benjamins.
Marsen, S. 2013.Professional Writing. Basingstoke: Palgrave Macmillan
Çeşitli internet kaynakları

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım, tartışma, soru-yanıt, portfolio

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 ARS ARASINAV
2 YYC YARIYIL İÇİ ÇALIŞMA
3 YYS YARIYIL SONU SINAVI
4 YYBN YARIYIL SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC * 0.30 + YYS* 0.40
5 BUT BÜTÜNLEME
6 BUTBN BÜTÜNLEME SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC * 0.30 + BUT* 0.40


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

Yok

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

dilekinan@hotmail.com

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 11 3 33
Öğrenci Sunumları 2 3 6
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 6 78
Vize Sınavına Hazırlık 1 20 20
Final Sınavına Hazırlık 1 20 20
Ödev Hazırlama 11 3 33
Sunum Hazırlama 1 30 30
Proje Hazırlama 2 8 16
Final Sınavı 1 3 3
Vize Sınavı 1 3 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 242

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10
ÖK.14543224345
ÖK.25533313435
ÖK.33433315334
ÖK.45443323344