COURSE UNIT TITLE

: ARABIC TRANSLATION TECHNIQUES I

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
ABD 5005 ARABIC TRANSLATION TECHNIQUES I ELECTIVE 3 0 0 7

Offered By

ARABIC LANGUAGE AND RHETORIC

Level of Course Unit

Second Cycle Programmes (Master's Degree)

Course Coordinator

Offered to

ARABIC LANGUAGE AND RHETORIC

Course Objective

To bring the level of students the translate texts in Arabic and students are also taking advantage of the characteristics of the structure and meaning of the prefositions.





Learning Outcomes of the Course Unit

1   Makes translation from Arabic To Turkish.
2   Learns the Arabic translation of formulaic sequences and apply.
3   Learns characteristics of Arabic and Turkish grammar.
4   Learns translation mistakes.
5   Learns the literal translation alone is insufficient the main language defining feature refinement bears learns about it.

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Translation Theory and Conceptual Framework: Importance and Types of translation.
2 Translation Techniques: a) the source and target languages, grammatical and cultural characteristics to be taken into account.
3 Translation Techniques: b) determination of the source text of the terminology that is known to science.
4 Translation Techniques: c) determination of the source dictionary meanings of words in the text.
5 Translation Techniques: d) detection and translation of terms.
6 Translation Techniques: e) translation of conjunctions and prepositions.
7 Translation Techniques: f) take into consideration the phenomenon of Polysemy and synonymy.
8 Translation Techniques: g) to consider the literary arts.
9 Translation Techniques: h) Idiomatic expressions translation.
10 Translation Techniques: k) to consider the connotations of translation in the target language.
11 Translation Errors: l) Errors due to literal translations.
12 Translation Errors: m) Errors due to not knowing the source or target language.
13 Translation Errors: n) The terms of a language, the use of redundant protection motive.
14 General Evaluation

Recomended or Required Reading

Required Textbooks:
Mustafa Meral Çörtü, Arapça Cümle Kuruluşu ve Tercüme Tekniği, MÜIF Vakfı Yayınları, Istanbul, 2009.
References:
1) Ali Cüneyt EREN, M. Vecih UZUNOĞLU, Muharrem ÇELEBI, Nusûs Muhtâra mine l- `Arabiyyeti l-mu `âsıra, Izmir 2008.
2) Dücane Cündioğlu, Kur an ı Anlamanın Anlamı, Kapı Yayınları, Istanbul, 2011.
3) Mustafa Öztürk, Meal Kültürümüz, Ankara Okulu Yayınları, Ankara, 2008.
Other Sources: Related articles of Encyclopaedia of Islam

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Lecture, research ,question and answer, assignment and practice

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 STT TERM WORK (SEMESTER)
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + STT * 0.30 + FIN* 0.40
5 RST RESIT
6 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.30 + STT * 0.30 + RST* 0.40


Further Notes About Assessment Methods

Midterm and Final Exam:
In Midterm and Final Exams student are asked to translate Arabic texts in the sample. In addition, examples of sentence structure, and other compositions which understands that questions are asked.

Homework:
The student will develop a variaty Arabic texts freely and without fear to read and understand the nature and capasity of the sample does not exceed the size of a work are asked to translate in a certain period of time.

Assessment Criteria

To be announced.

Language of Instruction

Turkish

Course Policies and Rules

To be announced.

Contact Details for the Lecturer(s)

ramazan.ege@deu.edu.tr

Office Hours

free

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 14 3 42
Tutorials 0 0 0
Preparations before/after weekly lectures 14 4 56
Preparation for midterm exam 1 18 18
Preparation for final exam 1 23 23
Preparing Individual Assignments 1 25 25
Preparation for quiz etc. 0 0 0
Preparing Group Assignments 0 0 0
Preparing presentations 0 0 0
Final 1 1 1
Midterm 1 1 1
Quiz etc. 0 0 0
TOTAL WORKLOAD (hours) 166

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10
LO.1352
LO.2352
LO.3352
LO.4352
LO.5352