DERS ADI

: TÜRKÇE-İNGİLİZCE ÇEVİRİ

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
YİÖ 3004 TÜRKÇE-İNGİLİZCE ÇEVİRİ ZORUNLU 3 0 0 4

Dersi Veren Birim

İngilizce Öğretmenliği

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

ÖĞRETİM GÖREVLİSİ TARKAN KAÇMAZ

Dersi Alan Birimler

İngilizce Öğretmenliği

Dersin Amacı

Bu ders, İngiliz Dilinin yapısal ve iletişimsel özelliklerini Türkçe'nin yapısal ve iletişimsel özellikleri ile karşılaştırmalı olarak incelemeye, çevirinin orta ve ileri düzey kavram ve tekniklerini farklı metin türlerinden örneklerle açıklamaya ve uygulamaya odaklanmıştır. Bu dersin nihai amacı, öğrencilere, dilden dile aktarım yoluyla edindikleri bilgi ve becerilerini İngilizce öğretim sürecine etkili bir biçimde aktarabilecekleri donanım kazandırmaktır. Bu dersin genel amacı ise, öğrencilere genel dil bilinci kazandırmak, öğrencilerin problem çözme yeteneklerini geliştirmek ve onlara, kendi başlarına düşünce üreterek kendilerini daha iyi ifade edebilme becerisi kazandırmaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Öğrenciler Türkçe cümleleri, yapısal/iletişimsel/bağlamsal özelliklerini de dikkate alarak çözümleyebilecek ve bu özellikleri koruyarak Türkçe cümleleri İngilizceye aktarabilecekler,
2   Öğrenciler Türkçe metinleri bağlamsal kullanımları içinde çözümleyebilecek ve bu doğrultuda İngilizce bir metin oluşturabilecekler,
3   Öğrenciler gerçekleştirdikleri çeviri etkinlikleri sonunda elde ettikleri bilgi ve becerileri dil öğrenme-öğretme süreçlerine aktarabilecekler,
4   Öğrenciler öz-/eş-değerlendirme becerileri ve genel bir dil bilinci kazanarak, bunu ileriki meslek yaşamlarında etkili bir biçimde kullanabileceklerdir.
5   Öğrenciler meslek yaşamlarında öğrencileriyle daha iyi bir iletişim kurabilecek, karşılaşacakları sorunlara daha etkili çözümler bulabileceklerdir

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Genel giriş, dersin ve amacının tanıtımı.
2 Çeviri kavramının tanıtılması. Sözlük kullanımının önemi ve yöntemleri.
3 Düzyazı metin çevirisi
4 Düzyazı metin çevirisi
5 Düzyazı metin çevirisi
6 Düzyazı metin çevirisi
7 Basın Dili, gazete haber başlıkları
8 Gazete Haberi Çevirisi
9 Gazete Haberi Çevirisi
10 Atasözü ve Deyimler
11 Şiir Çevirisi
12 Muhtelif Cümleler

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Ders notları, muhtelif çeviri metinleri

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Ders öncesi ödev olarak verilmiş metinlerin ders içinde tüm sınıf tarafından birlikte tartışılması

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Ara Sınav
2 FN Yarıyılsonu Sınavı
3 BNS BNS VZ * 0.40 + FN * 0.60
4 BUT Bütünleme Notu
5 BBN BBN VZ * 0.40 + BUT * 0.60

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

tarkan.kacmaz@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 2 26
Haftalık ders öncesi/sonrası hazırlıklar (ders materyallerinin, makalelerin okunması vb.) 13 2 26
Vize sınavına hazırlık 1 11 11
Final sınavına hazırlık 1 11 11
Ödev hazırlama 13 2 26
Final Sınavı 1 1 1
Viize sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 102

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9
ÖK.1553533355
ÖK.2553533355
ÖK.3553533355
ÖK.4553533355
ÖK.5553533355