Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
İlahiyat |
Dersin Düzeyi |
Lisans |
Ders Koordinatörü |
DOÇENT BURCU İLKAY KARAMAN |
Dersi Alan Birimler |
İlahiyat |
Dersin Amacı |
Dersin amacı öğrencinin çeviribilimi hakkında evrensel bilgilere sahip olmasını ve çeviribiliminin tarihsel gelişimini gözlemleyebilmesini sağlamaktır. Ayrıca, dillerarası iletişim için kelimesi-kelimesine çeviri ile anlamsal çeviri arasındaki farkı anlayabilmesi ve günümüz çeviri yöntemleri hakkında bilgi edinmesine yardımcı olmaktır. Özellikle metinlerarası eşdeğerliğin çeşitli çeviribilimciler tarafından önerilen kuramlar yardımıyla nasıl sağlanacağının yöntemlerini de edinmesi dersin amaçlarından birisidir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
1. Hatim, Basil & Munday, Jeremy (2004) Translation An Advanced Resource Book. London & New York: Routledge. |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
1. Ders |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
1. Vize |
Değerlendirme Kriteri |
1. ÖÇ 1-5: Ara sınav ve finalde sorulacak sorular ile değerlendirilecektir. |
Dersin Öğretim Dili |
Türkçe |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslerin %70'ine katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
burcu.karaman@deu.edu.tr |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
İlan Edilecektir. |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|